Travel Sketchbook 2019

Este caderno contém 33 desenhos feitos durante diversos momentos mortos entre algumas viagens realizadas entre a Primavera e o Outono de 2019. Todos os desenhos são feitos com esferográfica bic, sobre papel Canson 120g, 29x29cm.

This notebook contains 33 drawings made during several dead moments between some trips made between spring and autumn 2019. All drawings are made with bic ballpoint pen, on Canson 120g, 29x29cm paper.


Cardoso, José (2019) Travel Sketchbook 2019. Drawing. Bic Ballpoint pen on Canson paper 120gr. 29x29cm


Quando surgem os primeiros momentos de Sol e calor na esplanada, todas as pessoas se apressam a tirar as roupas mais pesadas e matar saudades. | When the first moments of sunshine and heat appear on the terrace, everyone rushes to take off their heaviest clothes and miss them.Cardoso, José (2019) Travel Sketchbook 2019. Drawing. Bic Ballpoint pen on Canson paper 120gr. 29x29xm
Orquídia na Primavera. | Orchid in the spring.
Viagem de autocarro SJM – Porto | Travel by bus SJM – Porto
Viagem de autocarro Porto – SJM | Travel by bus Porto – SJM
A bibliotecária. | The librarian.
Boa disposição em Abril no Party Sleep Repeat. | Good mood in April at Party Sleep Repeat.
Voo Porto – Amsterdão. | Porto – Amsterdam Flight.
Biclas em Amsterdão. | Bycicles in Amsterdam.
Um café de merda na Holanda. | A shity coffee in the Netherlands
O Helder indeciso entre o analógico e o digital. | Helder is undecided between analog and digital.
Mais biclas em Amsterdão. | More bikes in Amsterdam.
Aqueles que esperam no aeroporto de Schiphol. | Those who are waiting at Schiphol Airport.
A espreitar entre os bancos do avião. | Peeking between the seats of the plane.
Finalmente a chegar a casa. | Finally coming home.
Praia de Cortegaça 1. | Cortegaça beach 1.
Praia de Cortegaça 2. | Cortegaça beach 2.
Estranhos caracteres no voo Porto – Bilbau. | Weird characters on the flight Porto – Bilbao.
Aqueles mânfios em Bilbao. | Those badass in Bilbao.
Tortilhas e Pintxos em Bilbao. | Tortillas and Pintxos in Bilbao.
Aqueles que comem com sofreguidão. | Those who are grasping to eat.
Aquela praça velha de Bilbao. | That old square of Bilbao.
Guggenheim bilbao.
Aqueles que comem enquanto esperam no aeroporto de Bilbao. | Those who eat while waiting at Bilbao airport.
Daniel, o pintor. | Daniel, the painter.
Em espinho também há imenso que fazer. | In Espinho there is also a lot to do.
Sardinheiras no Alto Douro 1. | Geraniums in Douro Valley 1.
Figueira no Alto Douro 1. | Fig tree in Douro Valley 1.
Laranjeira no Alto Douro 1. | Orange Tree in Douro Valley 1.
Deitado debaixo do limoeiro, no Alto Douro 1. | Lying under the lemon tree in Douro Valley 1.
Figueira no Alto Douro 2. | Fig tree in Douro Valley 2.
Sardinheiras no Alto Douro 2. | Geraniums in Douro Valley 2.
Na praia da Apúlia, Fão, também se tem jeito para estar de férias. | On the beach of Apulia, Fão, people also work pretty well.
Camélia em São João da Madeira. | Camellia in Sao Joao da Madeira.

Cardoso, José (2019) Travel Sketchboak 2019. Drawing. Bic Ballpoint pen on Canson paper 120gr. 29x29cm


About zemiguelcardoso

I am passionate about good food and good wines. I am also obsessed with drawing. On this site you will find examples of the most recent works, always somehow related to drawing. Most studies relate to topics such as urban landscape, city guides, maps and the human figure. There are also some examples of other types of illustration dedicated to the communication of events or instruction manuals that come from my designer activity. I am available for design works, drawing and illustration at freelancer regime.